Opis
Książka Lidii Głuchowskiej Stanisław Kubicki – In transitu. Poeta tłumaczy sam siebie. Ein Poet übersetzt sich selbst to nie tylko rzetelna merytorycznie, lecz również piękna, komentowana edycja dwujęzycznych programowych manifestów i poezji ekspresjonistycznych autorstwa przywódcy radykalnego skrzydła grupy Bunt, Stanisława Kubickiego. Stworzone w latach 1918–1921, odzwierciedlają one dylematy wielu przedstawicieli klasycznej awangardy nie tylko w Polsce, lecz i w innych „nowych państwach” Europy Środkowo-Wschodniej. Wierszowane ekspresjonistyczne manifesty Kubickiego korespondują z jego – powstającą jednocześnie – twórczością graficzną i malarską o zbliżonej tematyce.
Kupując to wydawnictwo możesz otrzymać nieodpłatnie wybrane pozycje z naszej księgarni. Sprawdź w wyszukiwarce (u góry strony) kategorię Gratis.
Teksty: Lidia Głuchowska, Peter Mantis, Stanisław Kubicki
Tłumaczenie: Dorota Cygan, Lidia Głuchowska, Arkadiusz Jurewicz, Wojtek Seidler, Michael Zgodzay
Korekta polska: Elżbieta Łubowicz
Korekta niemiecka: Margit Jäkel
Projekt graficzny: Monika Aleksandrowicz
Wydawca: Ośrodek Kultury i Sztuki we Wrocławiu – Instytucja Kultury Samorządu Województwa Dolnośląskiego
Druk: Zakład poligraficzny Moś i Łuczak sp. j.
ISBN 978-83-62290-97-0
Format: 17 cmx24 cm | liczba stron: 480 | oprawa: miękka ze skrzydełkami
Język: polski i niemiecki
Publikacja towarzyszyła wystawie pt.: Bunt – Ekspresjonizm – Transgraniczna awangarda. Prace z berlińskiej kolekcji prof. St. Karola Kubickiego.
Projekt dofinansowany ze środków Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej oraz ze środków budżetu województwa dolnośląskiego.
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.